Ein weltweit führender Software-Entwickler benötigt die Lokalisierung des kritischen ERP-Pakets in 7 Sprachen innerhalb von 8 Wochen zusammen mit der Übersetzung seiner technischen Dokumentation, insgesamt 950.000 Wörtern. Allerdings musste dieses Projekt unter einem sehr engen Zeitplan von 2 Monaten abgeschlossen werden. Das Übersetzungsvolumen betrug etwa 7.000 Seiten Text. Mit den hausinternen CAT- und IT-Tools von Alphatrad Worldwide konnten wir das Textvolumen um 35% auf rund 618.000 Wörter verringern, die zu übersetzen waren. Um das Projekt innerhalb der gesetzten Frist zu vervollständigen, engagierte Alphatrad Worldwide 14 geprüfte und genehmigte professionelle Übersetzer/Rezensenten für 8 Wochen im Schichtbetrieb. Schlüsselfaktoren für den erfolgreichen Abschluss des Projekts:
- Alphatrad Worldwides firmeneigene CAT- und IT-Tools reduzierten die Textmenge durch Anpassung um 58%
- Die Verwendung des Begriffsextraktions-Tools von Alphatrad Worldwide zur Extraktion von Text aus einer großen Anzahl von Ressourcen und doc-Dateien, wodurch er als Klartext und in .doc/.xls-Dateien an die Übersetzer geschickt wird
- Alphatrad Worldwides Zugang zu zuverlässigen und spezialisierten Fachübersetzern, die in der Lage waren, dieses hohe Niveau des technischen Materials unter Zeitdruck zu behandeln
- Alphatrad Worldwides bewährtes Projektmanagement-System, das es unseren 14 Übersetzern/Rezensenten ermöglicht hat, zusammenzuarbeiten und Übersetzungen in Top-Qualität zu liefern
- Übersetzer und Rezensenten mussten nicht eine bestimmte Software verwenden, da alle Dateien mithilfe einer Alphatrad Worldwide Software konvertiert wurden, und der Text wurde für die Übersetzung in einem offenen Format an die Übersetzer geliefert, was dazu führte, dass ein viel größeres Team von Sprachexperten zur Verfügung stand
- Alphatrad Worldwides Engagement, erschwingliche und qualitativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen und -Lösungen zu liefern, um Übersetzungs- und Lokalisierungsbedürfnisse unserer Kunden zu erfüllen.