servizi di traduzioni documentali
Quando si tratta di tradurre un manuale tecnico, un prospetto finanziario o una campagna di marketing, una comunicazione efficace con il pubblico finale è di fondamentale importanza per qualsiasi azienda votata a crescere.
Forniamo servizi linguistici semplificati e personalizzati, adattati alle esigenze e al livello qualitativo dei nostri clienti, verso e da oltre 100 lingue, ovvero in oltre 250 combinazioni linguistiche complessive, e siamo in grado di gestire praticamente qualsiasi formato di file.
La nostra rete composta da oltre 3.000 esperti linguisti settoriali e specializzati, in una vasta gamma di settori, ci consente di offrire ai nostri clienti un messaggio infallibile e vincente del loro marchio in tutti i mercati mondiali.
Assegneremo un project manager esperto a qualsiasi progetto dei nostri clienti che collaborerà a stretto contatto con il cliente, il responsabile vendite e il team di localizzazione per accertarsi che la terminologia e le preferenze di stile coerenti corrisponderanno al messaggio del loro marchio in tutte le lingue.
Inoltre, il nostro sistema per la gestione delle traduzioni allo stato dell’arte (OTM™) assisterà a monitorare con attenzione lo stato di avanzamento dei progetti e a scegliere il linguista più adatto alle preferenze di stile individuali e ai contenuti del tuo marchio.
Per garantire il miglior risultato possibile finalizzato a mantenere e accrescere il valore del tuo brand e raggiungere più clienti nei mercati in cui competi, abbiamo implementato una metodologia standardizzata per la produzione interna delle traduzioni a cui ci atteniamo rigorosamente e che monitoriamo da vicino:
- Collaboriamo solo con linguisti madrelingua, esperti nel settore richiesto. Questa fase di selezione preliminare dei nostri fornitori è fondamentale per garantire gli eccellenti livelli qualitativi che i nostri clienti si aspettano da noi: i tuoi documenti tradotti sembreranno persino migliori della loro versione originale, non come una traduzione.
- Lavoriamo principalmente con esperti linguisti residenti nel paese della loro lingua nativa. Se il tuo target di riferimento sono i lettori tedeschi residenti in Svizzera, useremo un linguista tedesco residente in Svizzera; ma se i tuoi testi sono pensati per i germanofoni residenti in Germania, useremo esclusivamente un traduttore ubicato in Germania. Ciò ci consentirà di fornirti esclusivamente i contenuti multilingue più appropriati possibili.
- Faremo anche in modo che le specializzazioni settoriali dei nostri traduttori si abbinino perfettamente alle tue esigenze linguistiche. Siamo in grado di occuparci di quasi tutti i settori – dalla contabilità alla zootecnia, e tutto ciò che sta nel mezzo – per fare in modo che la tua terminologia e scelte stilistiche siano adeguate e mirate al tuo pubblico di destinazione, a prescindere dal livello di specializzazione del testo originale.
Servizi linguistici aggiuntivi che potrebbero interessarti: